Debemos sembrar aún en el desierto (We must sow even in the desert)

¿Imposible? ¿Utópico? Moncef Marzouki, médico y opositor tunecino, dice a ese respecto: “Vengo del desierto y vi a mi abuelo sembrar en él. Siembras en tierra árida y esperas. No sé si has visto el desierto tras la lluvia: es un vergel. Un día, marchas sobre tierra quemada, pero luego llueve y te preguntas cómo ha ocurrido para que nazcan tantas flores, tanto verdor. Porque las semillas estaban ahí. Hay que sembrar incluso en el desierto. Siembro y, si mañana llueve, bien, y, si no, los granos están ahí. Para cuando llueva”.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Is it impossible?  Is it an utopia? Marzouki, a medical doctor and member of the Tunisian opposition says in this regard: “I come from the desert and I saw my grandfather sowing in it. Sowing in arid land and waiting. I do not know if you’ve seen the desert after the rain: it is a garden. One day, you walk upon scorched earth, but then it rains and you wonder how is it possible that so many flowers bloom, that it has become so green. It is because the seeds were there. We must sow even in the desert. I sow and if it rains tomorrow, well, and if it does not, the seeds will remain there. Someday it will rain”

Esta entrada fue publicada en Uncategorized. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s